和訳 Alicia Keys/You Don't Know My Name/Alicia Keys

f:id:nestaaa:20191023034743j:image

 

Music

https://youtu.be/_ST6ZRbhGiA

 

Baby, baby, baby From the day I saw you
ベイビー あなたを始めて見た日から
I really really want to catch your eye
あなたの目を引きたくてどうしようもないの
There's something special 'bout you
どこか特別なあなた
I must really like you
あなたを好きになってしまったんだわ
Cause not a lotta guys are worth my time  Ooo baby, baby, baby
ほかの男たちじゃ時間の無駄よ ベイビー
It's gettin kind of crazy
だんだんおかしくなってくわ
Cause you are takin over my mind
あなたが私の心をつかんで離さないの
And it feels like oooooo
そんな感じよ
But you don't know my name
でもあなたは私の名前さえ知らないでしょ
And I swear it feels like ooooo ooooo ooooo ooooo
そんなものよ
You don't know my name
名前さえ知らないの
(round and round and round we go, will you ever know)
名前さえ知らないの 
( めぐりめぐって いつになったら分かるのかしら )
Oh baby baby baby
ベイビー
I see us on our first date
初デートの私たちってきっとこんな感じね
You're doin everything that makes me smile
あなたのすること全てはが私を笑顔にしてくれる
And when we had our first kiss
それから 初めてのキスをするのよ
It happened on a Thursday
それは木曜の出来事よ
Ooooo it set my soul on fire
私の心を熱くさせるようなことが起こったの
Ooo baby baby baby
ベイビー
I can't wait for the first time
‘初めて‘が待ち遠しい
My imagination's runnin wild
想像は膨らむばかり
It feels like ooooo
そんな感じよ
You don't know my name
あなたは私の名前さえ知らないの
And I swear it baby, it feels like oooo ooooo ooooo ooooo
そんなものよ 
You don't know my name
あなたは私の名前さえ知らないの
(round and round and round we go, will you ever know)
名前さえ知らないの
( めぐりめぐって いつになったら分かるのかしら )

"I'm sayin, he don't even know what he's doin' to me
つまり、彼自身私にどんなことしてるのか気づいてないの
Got me feelin' all crazy inside
おかしくなってしまいそうな感情が起きるのよ
I'm feelin like"  Owww! Ooooo Oooooo
そんな感じよ 
Doin more than I've ever done for anyone's attention
あなたの気を引くためにこれまで以上に努力してるわ
Take notice of what's in front of you
あなたが気に入りそうなことにも気に留めたりして
Cause did I mention you're 'bout to miss a good thing
教えたかしら あなたこのままでは大事なことを見逃しちゃうわよ
And you'll never know how good it feels to have all of my affection
私といるとどんないいことがあるか まだ分かってないでしょう
And you'll never get a chance to experience my lovin'
私の愛を経験できるチャンスは二度とないのよ
Cause my lovin' feels like ooooooo
私の愛はそんな感じ
You don't know my name
あなたは私の名前さえ知らないの
(round and round and round we go, will you ever know
( めぐりめぐって いつになったら分かるのかしら )
And I swear it feels like oooo ooooo ooooo ooooo
確かに こんなものよ
You don't know my name
私の名前さえ知らないの
(round and round and round we go, will you ever know)
( めぐりめぐって いつになったら分かるのかしら )

Will you ever know it, no no no no no
いつになったら分かるのかしら
Will you ever know it?
いつになったら分かるのかしら
"I'm gonna have to just go ahead and call this boy.
自分からいってみるわ あなたに伝えないといけないわよね
Hello? Can I speak to -- to Michael?
もしもし マイケル?
Oh hey, how you doin?
ハイ 調子はどう
Uh, I feel kinda silly doin' this,
ええと、こんなことして 馬鹿じゃないのって思うかもしれないけど
But um, this ithe waitress from the coffee house on 39th and Lennox
私は レノックス通り39番にあるカフェのウェイトレスよ
You know, the one with the braids?
分かる? 編み込みの方よ
Yeah, well I see you on Wednesdays all the time
そう、水曜にいつもあなたのこと見かけるの
You come in every Wednesday on your lunch break, I think
きっと水曜の昼休みにうちのカフェでランチしてるんだと思うけど
And you always order the special, with the hot chocolate
いつもスペシャルのセットにホットチョコレートを頼むわよね
And my manager be tripping and stuff
マネージャーが取り乱しちゃって 
Talking bout we gotta use water
水を使わなきゃ とか変なこと言うの
But I always use some milk and cream for you
でも私はいつも ミルクとクリームを持っていくわ
Cause I think you're kinda sweet.
あなた甘党って感じがするから
Anyway you always got on some fly blue suit
なんてそんなことより  いつも着てる青いスーツ素敵ね
'n your cufflinks are shining all bright
カフスもキラキラしてるわ
So, whatchu do? Oh, word? Yeah, that's interesting
そう?それでどうするの?ええ 本当?それは面白いわね
Look man, I mean I don't wanna waste your time but
あのね 時間を無駄にしたくないし
I know girls don't usually do this,
普通の女の子はこんなことしないだろうけど

But I was wondering if maybe we could get together
いつかあなたと一緒に
Outside the restaurant one day
どこか出かけられたらいいなって思ってるの
Cause I do look a lot different outside my work clothes
制服じゃない私ってすごく違って見えるのよ
I mean we could just go across the street to the park right here
この公園までちょっと歩くだけでもいいわ
Wait, hold up, my cell phone's breakin up, hold up
ちょっと待って、電波がないかも ちょっと待って
Can you hear me now? Yeah
聞こえる?
So, what day did you say?
そう それでなんて言ったの?
Oh yeah, Thursday's perfect, man:."
ええ、木曜ね それで完璧よ

And it feels like oooo
そんな感じよ
You don't know my name
私の名前さえ知らないの
(round and round and round we go, will you ever know)
( めぐりめぐって いつになったら分かるのかしら )
Baby Baby I swear it's like oooooo
確かに こんなものよ
You don't know my name, no no no
私の名前さえ知らないの
(round and round and round we go, will you ever know)
( めぐりめぐって いつになったら分かるのかしら )
And it feels like oooo
そんなものよ
You don't know my name
私の名前さえ知らないの
(round and round and round we go, will you ever know)
( めぐりめぐって いつになったら分かるのかしら )
And I swear on my mother and father it feels like
両親に誓って言えるほどよ こんなもんだってね
Oooo ooo oooo ooo ooo ooo
Oooo ooo oooo ooo ooo ooo
Oooo ooo oooo ooo ooo ooo
You don't know my name
あなたは私の名前さえ知らないの
(round and round and round we go, will you ever know?)
( めぐりめぐって いつになったら分かるのかしら )

 

和訳 Alicia Keys/If I Ain't Got You

 

f:id:nestaaa:20191022223127j:image

 

Music

https://youtu.be/Ju8Hr50Ckwk

 

Some people live for the fortune
儲けるために生きてる人がいる
Some people live just for the fame
名声のためだけに生きてる人もいる
Some people live for the power, yeah
力のために生きてる人がいる
Some people live just to play the game
ただゲームをするように生きてる人もいる
Some people think that the physical things
見た目が
Define what's within
人の価値を決めると思ってる人がいる
And I've been there before
私もそう思ってたけど
But that life's a bore
だけどそれだと人生は退屈ね
So full of the superficial
表面的なものばかり溢れてて
Some people want it all
全てが欲しいっていう人がいるけど
But I don't want nothing at all
だけど私は何もいらないわ
If it ain't you, baby
あなたがいなくちゃ、ベイビー
If I ain't got you, baby
あなたじゃなかったら嫌よ
Some people want diamond rings
ダイヤの指輪が欲しい人がいる


Some just want everything
ただ全てが欲しいって人もいる
But everything means nothing
だけど全てに意味がなくなってしまうわ
If I ain't got you, yeah
あなたがいなくちゃ
Some people search for a fountain
泉を探している人がいる
That promises forever young
永遠の若さを保証してくれるという
Some people need three dozen roses
3ダースのバラが必要だっていう人もいる
And that's the only way to prove you love them
それだけが愛してる証になるというから
Hand me the world on a silver platter
簡単に全てが手に入っても
And what good would it be
何がいいのかしら
With no one to share
分かり合える人がいなくて
With no one who truly cares for me
自分を本当に愛してくれる人もいないのに
Some people want it all
全てが欲しいっていう人がいるけど
But I don't want nothing at all
だけど私は何もいらないわ
If it ain't you, baby
あなたがいなくちゃ、ベイビー
If I ain't got you, baby
あなたじゃなかったら嫌よ
Some people want diamond rings
ダイヤの指輪が欲しい人がいる

Some just want everything
ただ全てが欲しいって人もいる
But everything means nothing
だけど全てに意味がなくなってしまうわ
If I ain't got you, you, you
あなたじゃなかったら
Some people want it all
全てが欲しいっていう人がいるけど
But I don't want nothing at all
だけど私は何もいらないわ
If it ain't you, baby
あなたがいなくちゃ、ベイビー
If I ain't got you, baby
あなたがいなくちゃ、ベイビー
Some people want diamond rings
ダイヤの指輪が欲しい人がいる
Some just want everything
ただ全てが欲しいって人もいる
But everything means nothing
だけど全てに意味がなくなってしまうわ
If I ain't got you, yeah
あなたがいなくちゃ、ベイビー
If I ain't got you with me, baby
あなたがいなくちゃ、ベイビー
So nothing in this whole wide world don't mean a thing
この広い世界で、意味があるものがなくなってしまう
If I ain't got you with me, baby
あなたがいなくちゃ、ベイビー

 

 

力強くハイトーンボイスのAlicia Keysからの

ナンバーでした!

Alicia Keysの別曲も近々UPしますね!

では、また!

 

 

和訳 Michael Jackson/Bille Jean

 

f:id:nestaaa:20191022034803j:image

 

Music

https://youtu.be/Zi_XLOBDo_Y

 

She was more like a beauty queen
彼女はビューティークイーンよりもっと素晴らしかったんだ
From a movie scene
映画のシーンで
I said, "Don't mind, but what do you mean
僕は言った「気にしないでっていうけど、でもそれってどういう意味なんだい
I am the one
僕がそのたった一人だって
Who will dance on the floor in the round?"
人々に囲まれてフロアで踊るたった一人の人だって?」
She said I am the one
彼女は言ったんだ僕がその人なんだって
Who will dance on the floor in the round
人々に囲まれてフロアで踊るその人なんだって

She told me her name was Billie Jean
彼女は僕に言った、彼女の名前はビリー・ジーンだって
As she caused a scene
一騒動起こしながら
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
そしてすべての人が夢見るその人を振り返って見つめたんだ
Who will dance on the floor in the round
人々に囲まれながらフロアで踊るその人を

People always told me, "Be careful of what you do.
人々はいつも僕に言ったんだ「行いに気を付けろよ、
And don't go around breaking young girls' hearts."
若いお嬢さんの心を気づけないようにしろよ」って
And mother always told me, "A-be careful of who you love,
そして母さんはいつも僕に言ったんだ「誰を愛するのか、注意深くなりなさい
And be careful of what you do
そして、自分の行いにも気をつけなさい
'Cause the lie becomes the truth."
なぜなら、嘘は本当になりうるんだから」って

Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
She's just a girl who claims that I am the one
彼女はただ、僕がたった一人の人だっていう、女の子なんだ
But the kid is not my son
でもその子供は僕の息子じゃない
She says I am the one
彼女は僕だって言うけど
But the kid is not my son
その子は僕の息子じゃないよ

For forty days and for forty nights
40日間、40もの夜を
Law was on her side
法律は彼女の味方だった
But who can stand
でも誰が我慢できるっていうんだ
When she's in demand
彼女が尋問されているとき
Her schemes and plans
彼女の企みや計画が
'Cause we danced on the floor in the round
だって僕たちは人々に囲まれながら踊ったんだ
So take my strong advice
だから僕の強いアドバイスに従って
Just remember to always think twice
常によく考えるようにすることを忘れないように
(Do think twice, do think twice.)
(よく考えろ、よく考えるんだ)

She told, "My baby, we'd danced 'til three."
彼女は言った「愛しい人よ、私たちは3時まで踊ったじゃない」
Then she looked at me
そして彼女は僕を見て
Then showed a photo of a baby cry
赤ん坊が泣いてる写真を見せたんだ
His eyes looked like mine, oh, no
彼の眼は僕のに似てるって、ああ違うよ
Do a dance on the floor in the round, baby
人々に囲まれて踊るんだ、ベイビー

A-people always told me, "Be careful of what you do
人々はいつも僕に言ったんだ「行いに気を付けろよ、
And don't go around breaking young girls' hearts."
若いお嬢さんの心を気づけないようにしろよ」って
(Don't break no heart.)
(誰の心も傷つけてはいけない)
A-but she came and stood right by me
でも彼女はやってきて、僕のすぐ隣に立ったんだ
And just the smell of sweet perfume
甘い香水の匂いをさせて
And this happened much too soon
これはきっとすぐに起こるよ
And she called me to her room
彼女は僕を彼女の辺に呼んだんだ

Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
She's just a girl who claims that I am the one
彼女はただ、僕がたった一人の人だっていう、女の子なんだ
But the kid is not my son
でもその子供は僕の息子じゃない
(No, no, no, no, no, no, no, no.)
(違う、違うよ、違うんだ、違うよ)
Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
She's just a girl who claims that I am the one
彼女はただ、僕がたった一人の人だっていう、女の子なんだ
But the kid is not my son
でもその子供は僕の息子じゃない
She says I am the one
彼女は僕だって言うけど
But the kid is not my son
その子は僕の息子じゃないよ

She says I am the one
彼女は僕だって言うけど
But the kid is not my son
その子は僕の息子じゃないよ

No, no, no
違う、違うよ、違うんだ

Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
She's just a girl who claims that I am the one
彼女はただ、僕がたった一人の人だっていう、女の子なんだ
(No, there's not me, baby.)
(いや、それは僕じゃないよ、ベイビー)
But the kid is not my son
でも、その子は僕の息子じゃないよ
(No, no, no, no, no, no, no.)
(違う、違うよ、違うんだ、違うよ)
She says I am the one (No, babe.)
彼女は僕だって言うけど
But the kid is not my son, no, no, no
その子は僕の息子じゃないよ、違う、違うよ、違うんだ

She says I am the one
彼女は僕だって言うけど
You know what you did
君はわかってるんだろう、自分が何をしたのか
She says he is my son
彼女は彼が僕の息子だって言うけど
Breaking my heart, babe
僕の心は壊れたよ、ベイビー
She says I am the one
彼女は僕だって言うんだ

Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
She is the one
彼女はたった一人の人だ
Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
She is the one
彼女はたった一人の人だ
Don't call me Billie Jean
僕のことをビリー・ジーンって呼ばないで
She is the one
彼女はたった一人の人だ
Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ
She is the one
彼女はたった一人の人だ
Billie Jean is not my lover
ビリー・ジーンは僕の恋人じゃないよ

和訳 SWV/Right Here(human nature mix)

 

f:id:nestaaa:20191021142723j:image

 

Music

https://youtu.be/vHwXoY0LiQk

 

[Repeat]

Lately there seems to be

近頃私は
Some insecurities. About the way I feel

自分はどこに行きたいのか、そんな事を考えてしまって
Where I wanna be. Boy, you know is with you

安心できなくなったみたい、あなたと一緒にいるべきだってね

No one can do.  The things you do To me

あなたが私にする様には他の誰にもできないんだから

Never to be mistaken.  Long as it’s love. we’re making

私達の奏でる愛がある限りは、失敗なんてないんだThere’s gonna be some rain.  Gonna beat the pain

雨が降ることもあるし、それで苦痛を感じることもある
But as long as I know. Boy, time will show.

でも私の知る限りでは!ねえ、時が経てばそれだけ

Our love will grow. And I know

私達の愛が育っていく、そう確信できるのよ

 

[Repeat :]


Love will be right here.  Be right here

愛はいつもここにあるのよ、そう、ここにあるの
Right here.  Be right here. 

ここにある!そう、ここにあるの

No fear.  Have no fear

恐怖なんかないのよ、恐怖なんかないわ
No tears.  Love is here.  True love

涙もない愛がここにあるんだもの真の愛

some don’t believe in.  That’s just

それを信じない人もいるけど、それがまさに
what I’m givin’.  I’m gonna keep it strong

今私が与えているもの、それを強く持ち続けるわ
I’ll be holdin’ on.  To you

あなたを決して、手放すことはないわ
No one can do.  Me like you do

誰もあなたがしてくれるようには、できないのよ

It’s true.  Sure as the sun is shining

本当よ!太陽の輝きのように確かなもの

Our love will.  keep on climbing

私達の愛は、成長し続けるのよ
There’s gonna be some rain.  Gonna beat the pain

雨が降ることもあるし、それで苦痛を感じることもある
But as long as I know.  Boy, time will show

でも私の知る限りでは、ねえ、時が経てばそれだけ
Our love will grow.  And I know

私達の愛が育っていく、そう確信できるのよ

[Repeat]

 

Michael jacksonのHuman Nature同トラで

SWV(sister with vioce)からの一曲でした。

洋楽にはトラックカバー、サンプリング

という手法で、音楽が作られている事が数多く

その内の一曲なのです。

またこういった、同トラの曲を少しずつUP致します。

では、また!

 

和訳 Michael jackson/Human Nature

 

f:id:nestaaa:20191021135829j:image

 

Music

https://youtu.be/tKAh--ss1r0

 

 

Looking out across the nighttime

夜の果てを見渡すと

The city winks a sleepless eye

寝不足の目に街が瞬く

Hear her voice

彼女の声が聞こえる

Shake my window

僕の窓を揺さぶる

Sweet seducing sighs

甘く誘惑するようなため息


Get me out into the nighttime

夜の楽しい時間へ僕を連れ出して

Four walls won't hold me tonight

今夜は何も僕を引き留めたりしない

If this town is just an apple

もしこの街がただの林檎なら

Then let me take a bite

僕にも一口食べさせてよ


If they say Why, why,

もし彼らが『何で?』と問うなら

tell 'em that it's human nature

それが人の性なんだと教えてあげて

Why, why,

なぜ、なぜ

does he do me that way

神様は僕をこんな風に作ったの


If they say Why, why, 

もし彼らが『何で?』と問うなら

tell 'em that it's human nature

それが人の性なんだと教えてあげて

Why, why, 

なぜ、なぜ

does he do me that way

神様は僕をこんな風に作ったの


Reaching out to touch a stranger

他人と触れあうために手を伸ばせば

Electric eyes are ev'rywhere

輝く瞳がそこら中に溢れてる

See that girl

あの子を見て

She knows I'm watching

僕が見てるって彼女は気付いてる

She likes the way I stare

僕の見つめ方が気に入ったんだ


If they say Why, why, 

もし彼らが『何で?』と問うなら

tell 'em that it's human nature

それが人の性なんだと教えてあげて

Why, why, 

なぜ、なぜ

does he do me that way

神様は僕をこんな風に作ったの

 

If they say Why, why, 

もし彼らが『何で?』と問うなら

tell 'em that it's human nature

それが人の性なんだと教えてあげて

Why, why, 

なぜ、なぜ

does he do me that way

神様は僕をこんな風に作ったの


I like lovin' this way

この感じが好きみたいだ

I like lovin' this way

この感じが好きみたいだ


Looking out across the morning

朝の向こうを見渡すと

the city's heart begins to beat

街の心臓が鼓動し始める

Reaching out

手を伸ばして

I touch her shoulder

彼女の肩に触れる

I'm dreaming of the street

僕はこの街の夢を見てる


If they say Why, why, 

もし彼らが『何で?』と問うなら

tell 'em that it's human nature

それが人の性なんだと教えてあげて

Why, why, 

なぜ、なぜ

does he do me that way

神様は僕をこんな風に作ったの

 


If they say Why, why, 

もし彼らが『何で?』と問うなら

tell 'em that it's human nature

それが人の性なんだと教えてあげて

Why, why, 

なぜ、なぜ

does he do me that way

神様は僕をこんな風に作ったの

和訳 Cindy Lauper/Time After Time

f:id:nestaaa:20191021134003j:image

 

Music

https://youtu.be/VdQY7BusJNU

 

Lying in my bed
ベッドに寝そべって
I hear the clock tick,
時計の針が刻むごとに
And think of you
あなたのことを考える
Caught up in circles confusion -
堂々巡りに陥ってる
Is nothing new
悪い癖ね
Flashback - warm nights -
フラッシュバックする あの温かかった日々
Almost left behind
置き去りにしてしまった
Suitcases of memories,
思い出の詰まったスーツケース達
Time after -
時は過ぎていく。

Sometimes you picture me -
時々はあなたは私のことを考えるのかな
I'm walking too far ahead
ずっと前を私が歩いていて
You're calling to me, I can't hear
あなたは私を呼んでるけど、私には聞こえてないの
What you've said -
あなたが言ってたことは
Then you say - go slow -
それから、あなたは言うの「ゆっくり行ってよ 
I fall behind -
置いてきぼりじゃないか」
The second hand unwinds
時計の針は巻き戻っていく。。。

If you're lost you can look - and you will find me
迷ったとしても、君には見えるんだ、君はきっと僕を見つけるだろう
Time after time
時間が過ぎていく。
If you fall I will catch you - I'll be waiting
君が倒れそうになるなら、僕が君を抱きとめてみせるいつだってそうする
Time after time
時間が過ぎていく。

If you're lost you can look - and you will find me
迷ったとしても、君には見えるんだ、君はきっと僕を見つけるだろう
Time after time
時間が過ぎていく。
If you fall I will catch you - I'll be waiting
君が倒れそうになるなら、僕が君を抱きとめてみせるいつだってそうする
Time after time
時間が過ぎていく。

After my picture fades and darkness has
自分の姿が消えてゆき、闇夜が
Turned to gray
白けて来るのを
Watching through windows - you're wondering
窓ごしにずっと見つめてた、あなたは思ってくれてるのね
If I'm OK
私は大丈夫なのかなって
Secrets stolen from deep inside
本心を見透かされてる気がする
The drum beats out of time -
鼓動が高鳴る。。。

If you're lost you can look - and you will find me
迷ったとしても、君には見えるんだ、君はきっと僕を見つけるだろう
Time after time
時間が過ぎていく。
If you fall I will catch you - I'll be waiting
君が倒れそうになるなら、僕が君を抱きとめてみせる いつだってそうする
Time after time
時間が過ぎていく。

Then you say - go slow -
それから、あなたは言うの「ゆっくり行ってよ 
I fall behind -
置いてきぼりじゃないか」
The second hand unwinds
時計の針は巻き戻っていく。。。

If you're lost you can look - and you will find me
迷ったとしても、君には見えるんだ、君はきっと僕を見つけるだろう
Time after time
時間が過ぎていく。
If you fall I will catch you - I'll be waiting
君が倒れそうになるなら、僕が君を抱きとめてみせるいつだってそうする
Time after time
時間が過ぎていく。

If you're lost you can look - and you will find me
迷ったとしても、君には見えるんだ、君はきっと僕を見つけるだろう
Time after time
時間が過ぎていく。
If you fall I will catch you - I'll be waiting
君が倒れそうになるなら、僕が君を抱きとめてみせるいつだってそうする
Time after time
時間が過ぎていく。

Time after time.Time after time.

時間は過ぎていく、時間は過ぎていく。

Time after time.Time after time.

時間は過ぎていく、時間は過ぎていく。

 

f:id:nestaaa:20191021134013j:image

 

和訳 Ben.E.King/Stand By Me

 

f:id:nestaaa:20191021013933j:image

 

Music

https://youtu.be/hwZNL7QVJjE

 

 

When the night has come. And the land is dark

夜が訪れ、あたりが闇に支配される時

And the moon is the only light we see

月明かりしか見えなくたって

No, I won't be afraid.Oh, I won't be afraid

恐れることなんてないさ、怖がる必要なんてないさ

Just as long as you stand.stand by me,

ただ君が暗闇の中ずっと、僕の側にいてくれたら

So, darling darling.  Stand by me

君よ君よ、だから側にいてくれないか

Oh stand by me.   Oh stand 

僕の隣に、離れず ずっと近くにいて

Stand by me Stand by me

近くにいて欲しいんだ 近くにいて欲しいんだ

If the sky that we look upon. Should tumble and fall

僕らの頭上に広がる空が、例えば崩れ落ちてきたって

Or the mountain.Should crumble to the sea

それともそびえ立つ山が、崩れ海ができたとしても

I won't cry, I won't cry.   No, I won't shed a tear

泣いたりなんてしないさ、涙をこぼす事なんてないよ

Just as long as you stand.stand by me

君がその時ただ、僕の側にいてくれたら

So darling darling Stand by me

君よ君よ離れないで

Oh stand by me   Oh stand now

だから側にいて欲しいんだよ、たった今僕の側に

Stand by me   Stand by me..

隣にいて欲しいのは君なんだ、側にいてくれないか

Darling Darling   Stand by me..

君よ君よ、側に居て欲しい

Oh stand by me   Oh stand now

側に居て欲しい、今この瞬間

Stand by me   Stand by me

隣にいて欲しいのは、側にいて欲しいのは君なんだ

Whenever you're in trouble

君がもしトラブルに巻き込まれたら

Won't you stand by me,

ただ僕の近くにくればいい

Oh stand by me   Oh stand now

側に、今この瞬間

Oh stand Stand by me..

側に居て欲しい、居て欲しいのは君なんだ

 

f:id:nestaaa:20191021015313j:image

 

映画のStand by meから知った自分は

当時この映画に夢中でした。

その主題歌が、この一曲でして

子供の頃の自分には、

歌詞が分からずでしたが、

名曲だったのは当時は知りませんでした。

が、時代が変わっていき色々な音楽が

世に排出されています

この曲は未だに変わりなく名曲のままですね。

この様な音楽が本当に残るべき音楽なんだな!

と、大人になった今では、そう思う様になりました!

懐かしき一曲ですが、今から聴く人も

聴いた事ある人も歌詞を見て聴いて想い入れて

あげて下さい。

それでは、また!

和訳 Janet Kay/Lovin' You

f:id:nestaaa:20191020133619j:image

 

Music

https://youtu.be/IpESxj-NA3Y

 

Lovin' you is easy
あなたを愛するのはたやすいこと 

'cause you're beautiful
だってあなたはたまらなく可愛いんだもの


Makin' love with you
あなたとの愛に満ちた生活は 

Is all I want to do
私が望むすべて


Lovin' you
あなたを愛するのは 

Is more than just a dream come true
まさに夢が叶う以上のこと


And everything that I do
だって私がすることすべては 

Is out of lovin' you
あなたを愛するがゆえのことだから


la la la la la...
ラララララ...


No one else can make me feel
他の誰も私をこんな気持ちにはできないわ

The colors that you bring
あなたがもたらす美しい色彩


Stay with me while we grow old
一緒に成長していきましょうね

And we will live each day in springtime
そしてどんな日も春の日のように穏やかに過ごしましょう


'cause lovin' you
あなたを愛することが 

Has made my life so beautiful
私の人生をこんなにも豊かにしてくれる


And every day of my life
だから毎日、私の人生は 

Is filled with lovin' you
あなたを愛することで満たされる


Lovin' you
あなたを愛すること 

I see your soul come shinin' through
私にはあなたの魂が澄み渡り輝いてるのが見えるの


And every time that we oooooh..
私たちはどんなときも..

I'm more in love with you
ますますあなたが愛おしい

 

f:id:nestaaa:20191020133636j:image

 

久々に聴きましたが、やっぱり素晴らしいですね!

元ネタはミニーの曲ですが、鳥の鳴き声からの

ラバーズロックと呼ばれる(レゲエの中のジャンル)

ミディアムトラックでのカバーが最高ですね!

またジャネットケイの名曲あればUP致します。

JanetKay Next Tune Check Up!!

和訳 Maroon 5 With Julia Michael/Help Me Out

f:id:nestaaa:20191019193855j:image

f:id:nestaaa:20191019193845j:image

 

Music Video

https://youtu.be/JA2JdSP7wyg

 

[Adam Levine]
I'm getting kind of over this
乗り越えようとしてる
I need a metamorphosis
大きな変化が必要だね
Are you awake as me?
君も僕と同じように自覚してる?
If not, do you wanna be?
そうでないなら、そうなりたいと思うかい?

[Adam Levine]
Ooh, I need some temporary saving
一時的でもいい、助けが必要なんだ
Ooh, I need some, some uncomplicating
複雑でない、シンプルな助けがね

[Adam Levine & Julia Michaels]
Help me out
助けてくれ
'Cause I don't wanna do this on my own
こんなこと、独りでやりたくないよ
Help me out, out
僕を助けてくれよ
Help me out, 'cause I need something up to calm me down
僕を落ち着かせてくれる誰かが必要なんだ
Help me out, out
僕を助けてくれ

[Adam Levine & Julia Michaels]
I don't mean to bother you
君を困らせるつもりなんてないよ
But there's something that I want from you
でも君から得たいものがあるんだよ
Distract me from thinking too much
考えすぎて、頭がこんがらがってしまう
Loose ends all tied up with a touch
君が触れてくれれば、絡まった糸はほどけるんだよ

[Pre-Chorus: Julia Michaels & Adam Levine]
Ooh, I need some temporary saving
一時的でもいい、助けが必要なんだ
Ooh, I need some, some uncomplicating
複雑でない、シンプルな助けがね

[Adam Levine & Julia Michaels]
Help me out
助けてくれ
'Cause I don't wanna do this on my own
こんなこと、独りでやりたくないよ
Help me out, out
僕を助けてくれよ
Help me out, 'cause I need something up to calm me down
僕を落ち着かせてくれる誰かが必要なんだ
Help me out, out
僕を助けてくれ

[Adam Levine & Julia Michaels]
Hey, hey, I know that there will come a day
ねえ、いつかはそんな日が来るって分かってるんだ
When you, you need somebody to
君が誰かを必要とする時
Yeah, hey, hey, I know that there will come a day
そんな日がいつか来るって分かってるんだ
When, when you, you need somebody to
君が誰かを必要とする時
Help you out, help me out
僕を助けてほしい
Help me out, help me out, out
僕を助けてくれ

[Adam Levine & Julia Michaels]
Help me out
助けてくれ
'Cause I don't wanna do this on my own
こんなこと、独りでやりたくないよ
Help me out, out
僕を助けてくれよ
Help me out, 'cause I need something up to calm me down
僕を落ち着かせてくれる誰かが必要なんだ
Help me out, out
僕を助けてくれ

[Adam Levine & Julia Michaels]
Hey, hey, I know that there will come a day
ねえ、いつかはそんな日が来るって分かってるんだ
When you, you need somebody to
君が誰かを必要とする時
Yeah, hey, hey, I know that there will come a day
そんな日がいつか来るって分かってるんだ
When, when you, you need somebody to
君が誰かを必要とする時
Help you out, help me out
僕を助けてほしい
Help me out, help me out, out
僕を助けてくれ

 

f:id:nestaaa:20191019193908j:image

 

 

和訳 Maroon5/What Lovers Do

 

f:id:nestaaa:20191019183555j:image

 

Music Video

https://youtu.be/5Wiio4KoGe8

 

 

Say say say, hey hey now baby
ベイビー、言ってくれよ
Oh mama, don't play now baby
ねえ、ふざけないで
Say say say, hey hey now baby
ベイビー、言ってくれよ
Said let's get one thing straight now baby
ベイビー、ハッキリさせておこうって言ってるんだよ

Tell me, tell me if you love me or not, love me or not, love me or not?
言ってくれよ、僕を愛しているのか、いないのか?
I'll bet the house on you, am I lucky or not, lucky or not, lucky or not?
僕はフルハウスに賭けるよ、運は僕の味方をするか、しないか?
You gotta tell me if you love me or not, love me or not, love me or not?
教えてくれよ、僕を愛してるのか、いないのか?
Been wishin' for you, am I lucky or not, lucky or not, lucky or not?
ずっと君が言ってくれるのを待ってるんだ、運は僕の味方か、敵か?

Ooooh, oooh
Been wishin' for you
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh
Tryna' do what lovers do (ooh)
恋人同士がするようなことをしたいって
Ooooh, oooh
Been wishin' for you
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh
Tryna' do what lovers do (ooh)
恋人同士がするようなことをしたいって

[SZA & Adam Levine]
Say say say, hey hey now baby
さあ、言ってよベイビー
You gonna make me hit you with that lay down, baby (ohhh)
そこに横になって、私に叩いてほしいのね
(Ooh) Say say say, hey hey now baby
さあ言ってよ、今ベイビー
You know what I need, not the game now baby (oh, ohhh)
私が求めてるもの分かってるでしょ、ゲームなんかじゃないわ

Tell me, tell me if you love me or not, love me or not, love me or not?
言ってくれよ、僕を愛しているのか、いないのか?
I'll bet the house on you, am I lucky or not, lucky or not, lucky or not?
僕はフルハウスに賭けるよ、運は僕の味方をするか、しないか?
You gotta tell me if you love me or not, love me or not, love me or not?
教えてくれよ、僕を愛してるのか、いないのか?
Been wishin' for you, am I lucky or not, lucky or not, lucky or not?
ずっと君が言ってくれるのを待ってるんだ、運は僕の味方か、敵か?

Ooooh, oooh
Been wishin' for you
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh
Tryna' do what lovers do (ooh)
恋人同士がするようなことをしたいって
Ooooh, oooh
Been wishin' for you
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh
Tryna' do what lovers do (ooh)
恋人同士がするようなことをしたいって

(Hey yeah) What lovers do (oh, ohh)
愛し合ってる2人がすること
What lovers do (hmm na na na, hey yeah)
愛し合ってる2人がすること
What lovers do (oh, hmm na na na, oh, ohh)
愛し合ってる2人がすること

[Adam Levine & SZA]
Aren't we too grown for games?
まだゲームを続けるつもりなのかい?
Aren't we too grown to play around?
遊び続けるほど子供じゃないよね、僕ら
Young enough to chase
駆け引きを楽しめるほどの若さはあるけど
But old enough to know better
お互いをより知るに十分な成長はしてるよ
Are we too grown for changin'?
変化するには大人になりすぎたのかな?
Are we too grown to mess around?
無駄にじゃれ合うだけには大人になりすぎたのかな?
Ooh and I can't wait forever baby
ベイビー、永遠に待つなんてできないわ
Both of us should know better
もうお互いを深く知るべき時よ

Ooooh, oooh
Been wishin' for you
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh
Tryna' do what lovers do (ooh)
恋人同士がするようなことをしたいって

[Adam Levine & SZA]
Ooooh, oooh
Been wishin' for you
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh
Tryna' do what lovers do (ooh)
恋人同士がするようなことをしたいって
Ooooh, oooh
Been wishin' for you (you, oh yeah)
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh (ooh)
Tryna' do what lovers do (tryna' do what lovers do,ooh)
恋人同士がするようなことをしたいって
Ooooh, oooh
Been wishin' for you (been wishin' for love)
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh
Tryna' do what lovers do (do uhh,ooh)
愛し合ってる2人がすることをしたいって
Ooooh, oooh
Been wishin' for you (tryna' do)
ずっと願ってるんだよ
Ooh, ooh
Tryna' do what lovers do (ooh)
愛し合ってる2人がすることをしたいって

 

 

 

 

f:id:nestaaa:20191019183607j:image

和訳 Maroon5/Girls Like You

 

f:id:nestaaa:20191019183115j:image

 

Music Video

https://youtu.be/aJOTlE1K90k

 

Spent 24 hours, I need more hours with you
丸1日を費やした もっと君と一緒にいたいよ
You spent the weekend getting even, ooh
君はお返しに週末を費やした
We spent the late nights making things right between us
2人の関係を良くするために、2人で夜更かししたんだよね

But now it's all good, babe
だからもう大丈夫さ、ベイビー
Roll that back wood, babe
一服やろうよ、ベイビー
And play me close
もっと近くにおいでよ

'Cause girls like you run 'round with guys like me
だって君みたいな女は僕みたいな男と付き合うものなのさ
'Til sun down when I come through
一日生き抜いて陽が落ちる時
I need a girl like you, yeah yeah
僕には君みたいな女が必要なんだ
Girls like you love fun, and yeah, me too
君のように楽しいことが好きな女の子 だって僕もそうだから
What I want when I come through
一日終えた時、僕が必要としてるのは
I need a girl like you, yeah yeah
君のような女の子さ

Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
I need a girl like you, yeah yeah
そうさ、僕には君のような女の子が必要なんだ
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
I need a girl like you
君みたいな女がね

I spent last night on the last flight to you
昨夜は君に会うために飛行機に乗ってたよ
Took a whole day up tryna get way up, ooh
上にあがるのに一日かかったんだ
We spent the daylight tryna make things right between us
そして、僕らは2人の関係をよくするために、昼間を費やした

But now it's all good, babe
だからもう大丈夫さ、ベイビー
Roll that back wood, babe
一服やろうよ、ベイビー
And play me close
もっと近くにおいでよ


'Cause girls like you run 'round with guys like me
だって君みたいな女は僕みたいな男と付き合うものなのさ
'Til sun down when I come through
一日生き抜いて陽が落ちる時
I need a girl like you, yeah yeah
僕には君みたいな女が必要なんだ
Girls like you love fun, and yeah, me too
君のように楽しいことが好きな女の子 だって僕もそうだから
What I want when I come through
一日終えた時、僕が必要としてるのは
I need a girl like you, yeah yeah
君のような女の子さ

Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
I need a girl like you, yeah yeah
そうさ、僕には君のような女の子が必要なんだ
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
I need a girl like you, yeah yeah
僕には君みたいな女が必要なんだ
I need a girl like you, yeah yeah
僕には君みたいな女が必要なんだ
I need a girl like you
君みたいな女がね

Maybe it's 6:45
たぶん6:45かな
Maybe I'm barely alive
たぶん僕はかろうじて生きてるようだ
Maybe you've taken my shit for the last time
たぶん、君は僕の最後の人だ
Maybe I know that I'm drunk
たぶん僕は酔っぱらってるのかな
Maybe I know you're the one
たぶん君が運命の人だって分かってるんだ
Maybe you're thinking it's better if you drive
たぶん君が運転したほうが良さそうだって思ってるでしょ

'Cause girls like you run 'round with guys like me
だって君みたいな女は僕みたいな男と付き合うものなのさ
'Til sun down when I come through
一日生き抜いて陽が落ちる時
I need a girl like you, yeah yeah
僕には君みたいな女が必要なんだ
'Cause girls like you run 'round with guys like me
だって君みたいな女は僕みたいな男と付き合うものなのさ
'Til sun down when I come through
一日生き抜いて陽が落ちる時
I need a girl like you, yeah yeah
僕には君みたいな女が必要なんだ
Girls like you love fun, and yeah, me too
君のように楽しいことが好きな女の子 だって僕もそうだから
What I want when I come through
一日終えた時、僕が必要としてるのは
I need a girl like you, yeah yeah
君のような女の子さ

Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
I need a girl like you, yeah yeah
そうさ、僕には君のような女の子が必要なんだ
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
I need a girl like you
君みたいな女がね

 

 

 

f:id:nestaaa:20191019183127j:image

和訳 Maroon5/This Love

 

f:id:nestaaa:20191019114046j:image

 

Music Video

https://youtu.be/XPpTgCho5ZA

 

I was so high I did not recognize
すごくテンションが上がってたって気づかなかった
The fire burning in her eyes
この炎は彼女の目の中で燃え上がり
The chaos that controlled my mind
僕の気持ちを抑えられなかった
Whispered goodbye and she got on a plane
サヨナラとつげて彼女は飛行機に乗った
Never to return again
戻ることはないけど
But always in my heart
いつも僕の心の中にいるんだ

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
I have no choice cause I won't say goodbye anymore
だってサヨナラっていうつもりはなかったから僕には選択肢なんてない

I tried my best to feed her appetite
全力で彼女を幸せにしようとした
Keep her coming every night
彼女を毎晩来させた
So hard to keep her satisfied
だけどとても大変で
Kept playing love like it was just a game
愛し続けるふりをするのはゲームみたいだった
Pretending to feel the same
君と同じ気持ちのふりをしたり
Then turn around and leave again
そんなのだったから僕をまた振ったんだね

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
I have no choice cause I won't say goodbye anymore
だってサヨナラっていうつもりはなかったから僕には選択肢なんてない

I'll fix these broken things
壊れてしまった愛情を取り戻したい
Repair your broken wings
君の傷ついた翼を治してあげたい
And make sure everything's alright
そして全部許してくれることを確かめたい
My pressure on your hips
君のわがままが苦しくて
Sinking my fingertips
僕の指を沈めていく
Into every inch of you
君のなかにすこしずつ
Cause I know that's what you want me to do
それが君の望みだってしってるから

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
I have no choice cause I won't say goodbye anymore
だってサヨナラっていうつもりはなかったから僕には選択肢なんてない

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
She said Goodbye too many times before
君は前に何度も別れをつげた

This love has taken its toll on me
この愛でとても傷ついた
She said Goodbye too many times before
彼女は何回も別れるって言って
And her heart is breaking in front of me
僕を目の当たりにして嫌いになった
I have no choice cause I won't say goodbye anymore
だってサヨナラっていうつもりはなかったから僕には選択肢なんてない

 

 

和訳 Gregory Issacs/Night Nurse

f:id:nestaaa:20191019004232j:image

 

Music

https://youtu.be/FE7lgCGQ48I

 

Tell Her Try Your Best Just To Make It Quick,

彼女に言ってくれ。どうにか急いで来てくれって!

Woman And Tend To The Sick,

ベイビー、病人の世話をしてくれないだろうか?

Cause There Must Be Something She Can Do,

だって彼女に出来る事が何かあるはずだから!

This Heart Is Broken In Two,

このハートが2つに割れてしまうよ!

Tell Her It's A case Of Emergency,

彼女に言ってくれこれは急患だって!

There's A Patient By The Name Of Gregory,

グレゴリーって名の患者が居るんだ!

Night Nurse,

夜の看護婦さん!

Only You Alone Can Quench Dis Yah Thirst,

君だけがこの渇きを満たしてくれる!

My Night Nurse,Oh Gosh,

俺の夜の看護婦さん、おーなんてこった!

Oh The Pain It's Getting Worse,

おー、痛みがどんどんひどくなっていく!

I Dont Wanna See No Doc, 

俺は医者は要らない。

I Need Attendence From My Nurse Around The Clock,

看護婦さんの付きっきりの看病が必要なんだ!

Cause There's No Prescription For Me,

だって俺への処方箋はないんだから。

She's The One,The Only Remedy,

彼女だけが唯一の治療薬なんだよ。

Night Nurse,

夜の看護婦さん!

Only You Alone Can Quench Dis Yah Thirst,

君だけがこの渇きを満たしてくれるんだ!

My Night Nurse,

俺の夜の看護婦さん!

Oh The Pain It's Getting Worse,

おー、痛みがどんどんひどくなっていく!

I've Hurt My Love,

俺は愛する人を傷つけてしまったんだ!

I Dont Wanna See No Doc, 

俺は医者は要らない。

I Need Attendence From My Nurse Around The Clock,

看護婦さんの付きっきりの看病が必要なんだ!

Cause There's No Prescription For Me,

だって俺への処方箋は無いんだから!

She's The One,The Only Remedy,

彼女だけが唯一の治療薬なんだよ。

And I'm Sure No Doctor Can Cure,

間違いない、医者じゃあ治せない。

Night Nurse,Night Nurse,

夜の看護婦さん!夜の看護婦さん!

 

 

 

和訳 Bob Marley/Iron Lion Zion

f:id:nestaaa:20191018152301j:image

 

Music Video

https://youtu.be/HIL1AOMcX2w

 

 

Yeah!!I'm On The Rock,

そうさ俺は今凄く大変なんだ!

And Then I Check A Stock,

そしてこの状況を良く考えてみるとさ!

I Have To Run Like A Fugitive,

俺はまるで逃亡者みたいに走らなきゃならない!

To Save The Life I Live

いま生きてる生活を守る為にな!

I'm Gonna Be Iron,Like A Lion,In zion,

俺は強くなるんだ!ライオンのように!この世界で!

I'm Gonna Be Iron,Like A Lion,In zion,

俺は強くなるんだ!ライオンのように!この世界で!

Iron!!Lion!!Zion!!(Lion)

強く!ライオン!この世界で!(ライオン!!)

I'm On The Run,

俺はずっと逃げ続けてるんだ!

But I Aint Got No Gun,

だけど俺は銃は持ってない!

See They Want To Be The Star,

そうさあいつらはトップになりたいんだ!

So They Fighting Trival War,

だから民族戦争をするんだよ!

And They Saying,

だから皆言うんだ!

Iron,Like A Lion,In Zion,

強く!ライオンのように!この世界で!

Iron,Like A Lion,In Zion,

強く!ライオンのように!この世界で!

Iron,Lion,zion,(Lion!!)

強く!ライオンのように!この世界で!(ライオン)

Yeah,I'm On The Rock,

そうさ俺は今すごく大変なんだ!

(Running And Yuh Running)

(逃げているんだ そう、君は逃げているんだ)

Till A Bap I Take A Stock,

急に気づいてこの状況をよく考えてみるまでな!

(Running Like A Fugitive)

(逃亡者の様に逃げるんだ)

I Had To Run Like A Fugitive,Rude Bwoy,

俺は逃亡者の様に逃げなきゃいけない果敢な男だ!

Just To, Just To Save The Life I Live,Oh Now,

だって だって生きてく生活を守る為にな!あぁそうさ!

I'm Gonna Be Iron,Like A Lion,In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

I'm Gonna Be Iron,Like A Lion,In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

(Iron Lion Zion)

強く!ライオン!この世界で!

(Iron Lion Zion)

強く!ライオン!この世界で!

(Iron Lion Zion)(Lion)

強く!ライオン!この世界で!(ライオン!!)

Iron,Like A Lion In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

Iron,Like A Lion In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

Iron,Like A Lion In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

(Iron Lion Zion)

強く!ライオン!この世界で!

Iron,Like A Lion In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

(Running Like A Fugitive)

(逃亡者の様に逃げるんだ)

Iron,Like A Lion In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

(Iron Lion Zion)

強く!ライオン!この世界で!

Iron,Like A Lion In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

(Running Like A Fugitive)

(逃亡者の様に逃げるんだ)

Iron,Like A Lion In Zion,

俺は強くなるんだ!ライオンの様に!この世界で!

 

 

f:id:nestaaa:20191018160122j:image

 

 

と、この様なソリッドのある強い曲を歌っているのが、

Bob marley&The Wailersでして

()←はバックコーラスとなっており

かの有名なMarsha Grrifiisとなってます。

1970年代の当時はReggaeという言葉は

存在せず、ロックステディとかジャマイカのソウル、

フォークソングなどと呼ばれておりジャンルは

固まっていなかったのです。

後に、1980年代〜の初頭でReggaeという

ジャマイカ発祥の音楽ジャンルとなります。

また、ジャマイカの歴史に、ついては

別記事にて取り扱って行きます!では!

和訳 Jimmy Cliff/Many Rivers To Cross

f:id:nestaaa:20191023074031j:image

 

Music Video

https://youtu.be/SF3IktTk_pQ

 

Many Rivers To Cross,

渡るべき沢山の川があるんだ!

But I Can't Seem To Find,

だけど見つかりそうもないんだ!

My Way Over Wandering,I Am Lost

向こうへ行く方法がね!迷ったかと思った!

As I Travel Along The White Cliffs Of Dover,

まるでドーバー海峡の白い絶壁を旅している様だ!

Many Rivers To Cross,

渡るべき沢山の川があるんだ!

And It's Only My Will,That Keeps Me Alive,

そして俺の闘志だけだよ!俺を生きさせてくれるのは!

I've Been Licked,Washed Up For Years,

俺はダメなんだ!何年も救いようがない程ヒドいんだ!

And I Merely Survive Because Of My Pride,

そして俺のプライドで何とか生きてるんだ!

And This Loneliness Wont Leave Me Alone,

そしてこの孤独感は俺に付きまとうんだ!

It's Such A Drag To Be On Your Own,

一人で生きて行くのは大変なんだ!

My Woman Left Me,And She Didn't Say Why,

そして彼女は理由を言わないのさ!

Well I Guess I,Had To Cry,

そうだな、もう泣くしかないかな!

Many Rivers To Cross,

渡るべき沢山の川があるんだ!

But Just Where To Begins,

だけど、どこで始まったか分からないんだ!

I'm Playing For Time,

俺は時間稼ぎをするのさ!

There've Been Times I Find myself,

こういう時が続いているのさ!

Thinking Of Committing Some Dreadful Crime,

酷い犯罪でも犯そうかと考えている!自分がいる!

Yes, I've Got Many Rivers To Cross,

そうさ、渡るべき沢山の奴のあるんだ!

But I Can't Seem To Find,

だけど見つかりそうもないんだ!

My Way Over Wandering,I Am Lost,

向こうへ行く方法がね!迷ってしまったと思うんだ!

As I Travel Along The White Cliffs Of Dover,

まるで、ドーバー海峡の白い絶壁を旅している様だ!

Yes,I've Got Many Rivers To Cross,

そうさ、渡るべき沢山の川があるんだ!

And I Merely Survive Because Of My Pride,

そして俺のプライドで何とか生きてる!

60's〜80'sで活躍していたArtistさんで

あのStevie Wonderも惚れるぐらいのArtistだとか...

他にもBig Tune(The Harder Thay Come,Reggae Night...など)が御座いますが、

今回はMany Rivers To Crossに致しました!

この曲は、なんと人生と大海原の意味を

掛けている様な歌詞になっていて

自分に降りかかる試練を描き、どう

生きてゆくのかを自分のプライドのみで

今は生きているのだ!と決して弱くない

自分を出したり、目の前の試練に

ぶつかって、もうダメだと嘆いたり

一人の人生観を歌詞に描いていますね!

イントロのピアノの入り方が、

凄く際立っていて鳥肌モノです!

是非!お聴き下さい。

 

f:id:nestaaa:20191023074050j:image